My Mother said that I never should play with the gypsies in the wood, The wood was dark; the grass was green; In came Sally with a tambourine. I went to the sea-no ship to get across; I paid ten shillings for a blind white horse; I up on his back and was off in a crack, Sally tell my Mother I shall never come back. -Songs of Mother Goose-
2020年2月24日月曜日
古い手帳
むかしの手帳が机の上に放り投げてある。2冊、3冊。
なにかさがして見つからず、片づけるのも残念という過去へのこだわり。
見つけたいのは、その一年間の自分などではまったくなくて、ただ 言葉。
時間の流れに耐えられそうな思考もあれば、忘れまいとした寂しい詩もある。
2018年の手帳には、こんなメモ。
ウィリアム・サローヤン
物を作るということは
何かを特に取り出し
何かを他のものと別にし
誰でも見たことのあるようなものを
特に見つめることだ
別の日、エンピツ書きで。
山口誓子
海に出て 木枯 帰るところなし
サロ―ヤンのなにを読んだのか、もはやおぼえていない。
でもこの抜き書きを今読めば、みっちゃんの絵の習作における、
彼女のもの優しい画風にぴったりのような。
私は、私として毎日書く自分の文章の出来不出来や、その行方などが、
帰るあてのない、乱暴で無鉄砲な木枯らしのように思われて、
それでかえって落ち着くわけである。