My Mother said that I never should play with the gypsies in the wood, The wood was dark; the grass was green; In came Sally with a tambourine. I went to the sea-no ship to get across; I paid ten shillings for a blind white horse; I up on his back and was off in a crack, Sally tell my Mother I shall never come back. -Songs of Mother Goose-
2020年6月14日日曜日
ひま、とか ①
神経痛。
ピリピリ、あっちこっち。
一日・・・、
ごはんの支度をするだけで、
鳥の声をきいている。
小鳥が、近隣あれこれの木で、朝から打ち合わせをしている。
藪の中にもいる 。
大きそうな、ちいさそうな、
一羽だけのくらし、大勢の群れ
なにか
相談でしょ
コロナ、コロナ、コ、コケコロナ、コケ、コロナコロナ、コロナ、コロナ、
ギャーギャーとか。
バカとか。
どーでもいいや、いやよくないよ。ちょっときいてちょっときいて。
ふふん、へへん、アホアホアホ、アホッ、ハハ帆ホへ
いいからマスクしろ、マスクマスクマスク、
耳もないのにマスク、マスク 、
鳥もマスク、動物もマスク、植物もマスク、
コロナだべコロナだってば、いいからコロナ、
ギャーギャー、ジュクち~、ジュクち~、マスクマスク、マスク
と、
そんなことじゃ、ない、だろうし。